Trang chủ | Thứ sáu, 18/08/2017 | Tìm kiếm
Phiên bản cũ
head top head bottom

Ý kiến mới nhất

Đồng chí Z
Bạn Minh Hương và Thuỷ Nguyên có ý kiến ngược hẳn với bạn Minh Hằng và bác ...Đến bài viết

thuy duong
nhac hay nhay cung dep verry good  Đến bài viết

thanhson
bài hát rất hay, ai nghe cũng nao nao một cảm nghĩ nhớ thương xa vời man mác một ...Đến bài viết

Thuy nguyen
Tôi ủng hộ ý kiến của bạn Minh Hương. Tài năng của nhạc sĩ Lê Minh Sơn và ...Đến bài viết

Minh Hằng
1. Nhiệm vụ của cơ quan chức năng mà cụ thể là các nhà quản lí âm nhạc ...Đến bài viết

Viettq
Thưa bác Nguyễn Bá Tấu, có thể bác hiểu sai ý tôi. Tôi chỉ không cho rằng ...Đến bài viết

Nguyễn Hoà
Viết sai ngữ pháp tiếng Việt rồi, NLH ơi. Dòng chữ dưới đây này chưa phải ...Đến bài viết

Minh Hằng
Anh A có trình độ trên đại học chính qui. Anh B trình độ đại học tại chức, ...Đến bài viết

Nguyễn Thị Khuyên
Bài hát rất tuyệt. Hoài niệm, thúc giục, khắc khoải, giai điệu nhanh nhưng ...Đến bài viết

Minh Hải
Tôi nghĩ không nhất thiết làm tất cả những cái như ông này gợi ý,nhưng cũng ...Đến bài viết

Tổng số lượt truy cập: 13986614
Trang chủ » Nghe nhìn

TÌNH YÊU LÀ CON CHIM BẤT TRỊ

Thứ tư, 16/03/2011

Ngọc Anh

Khoảng thế kỉ IV-V trước công nguyên, thi sĩ Hy Lạp Palladas đã chua chát mà rằng: "Người phụ nữ nào chẳng đắng như mật. Song có hai trường hợp tỏ ra dễ thương: trên giường cưới và trên giường chết. Tất nhiên nhận định này có phần thiên kiến vì nó xuất phát từ tính "ghét đàn bà" mà người vợ đã gây ra cho ông.

Hơn hai thiên niên kỉ sau, vào năm 1845, câu nói đó của Palladas đã được nhà văn Pháp Prosper Mérimée lấy làm tựa cho thiên truyện "Carmen".

Truyện kể về cô gái gypsy xinh đẹp Carmen chẳng bao giờ thận trọng với tình yêu và đã khiến nhiều trái tim đàn ông tan nát.

Ba mươi năm sau đó, vào ngày 3/3/1875, vở opera "Carmen" của nhà soạn nhạc Pháp Georges Bizet lần đầu ra mắt công chúng ở Paris. Henri Meilhac và Ludovic Halévy đã viết phần lời (libretto) cho vở opera dựa trên truyện "Carmen" của Mérimée.

Nhưng lớp khán giả đầu tiên của opera "Carmen" đã bị sốc. Họ không thể chịu đựng được nhân vật Carmen lẳng lơ, sinh ra trong tự do và quyết chết trong tự do. Họ la ó, chửi bới các ca sĩ lẫn tác giả của vở opera.

Ngày 3/6/1875, Bizet đã trút hơi thở cuối cùng tại Bougival, ngoại ô Paris khi mới 37 tuổi. Nghĩa là đúng 3 tháng sau buổi công diễn lần đầu opera "Carmen" - tác phẩm mà ông kỳ vọng nhất. Trong ba tháng cuối cuộc đời, ngoài bệnh tật dày vò, Bizet còn luôn day dứt cho số phận của "Carmen".

Thế nhưng ông đã không phải thất vọng: sau lớp khán giả đầu tiên thì cho đến nay, "Carmen" luôn là một trong những vở opera được yêu thích và trình diễn nhiều nhất. Chính "Carmen" đưa tên tuổi Georges Bizet đến với cả thế giới, qua biết bao thế hệ.

Trong opera "Carmen" có rất nhiều các giai điệu nổi tiếng, trong số đó có "Habanera" hay còn có tên "Tình yêu là con chim bất trị". Đây là aria thể hiện rõ nhất cá tính nhân vật Carmen. Khi diễn xuất trên sân khấu, sau khi hát xong câu cuối: "Nếu tôi yêu anh, hãy coi chừng", Carmen ném một bông hoa cho Don José. Và từ đó bắt đầu tình yêu và bi kịch giữa hai người.

Đã có rất nhiều nữ danh ca thể hiện xuất sắc aria này. Và sẽ thật thiếu sót nếu không nhắc đến giọng mezzo -soprano (nữ trung) Elena Obraztsova. Bà là ca sĩ hàng đầu của nền opera Soviet thập niên 70, 80 thế kỉ trước. Ngoài opera chuyên nghiệp, bà cũng tham gia nhiều bộ phim ca nhạc trong đó có "Carmen của tôi" năm 1977.

Sau một buổi biểu diễn của bà tại Pháp, quê hương của opera "Carmen", tạp chí France Soir đã viết: "Chỉ một lần nghe thôi, bạn sẽ nghiện giọng hát  của bà cả đời!"

Và các bạn nữa - khi nghe Obraztsova thể hiện "Habanera" cũng "hãy coi chừng!". Bởi sẽ lại mê mẩn Carmen như chàng  Don José thuở nào. Bởi cũng sẽ say sưa trong giai điệu opera "Carmen" như bao nhiêu triệu người trên khắp thế giới này!

Khi nào tôi sẽ yêu anh?
Thực tình, tôi chẳng biết...
Không bao giờ!... hoặc có thể ngày mai !...
Nhưng không phải hôm nay... chắc chắn.

Tình yêu là con chim bất trị
Chẳng ai thuần hóa được nó đâu,
và gọi nó cũng chỉ uổng công
nếu nó đã định tâm cự tuyệt!

Chẳng tác dụng gì, cầu xin hay dọa nạt,
Kẻ này nói nhiều, người nọ nín thinh;
Và chính người nọ tôi ưa hơn,
Chàng không nói, nhưng làm tôi vui thích.

Tình yêu! Tình yêu! Tình yêu! Tình yêu!

Tình yêu là đứa con dòng Bohème,
Nó chẳng đời nào, chẳng đời nào biết luật,
nếu anh không yêu tôi, tôi yêu anh,
nếu tôi yêu anh, hãy coi chừng!

Con chim mà anh tưởng bắt được
Đã vỗ cánh và đã bay đi;
Tình yêu ở xa, anh có thể chờ mong.
anh không còn chờ, kìa nó đó.
Chỉ quanh anh thôi, nhanh nhanh lên chứ,
nó đến, nó bay, rồi lại quay về
anh tưởng tóm được, nó lẩn rồi,
anh tưởng nó lẩn rồi, anh tóm được!

Tình yêu! Tình yêu! Tình yêu! Tình yêu!

Tình yêu là đứa con dòng Bohème,
Nó chẳng đời nào, chẳng đời nào biết luật,
nếu anh không yêu tôi, tôi yêu anh,
nếu tôi yêu anh, hãy coi chừng!

Nguồn: tuanvietnam

Ý kiến bạn đọc

Tên (Bắt Buộc)
Email (không hiển thị trong bài viết) (Bắt Buộc)
Ý kiến (Bắt Buộc)

Các bài viết liên quan

Các bài viết khác